本站网站群  | 怀旧感 | 儿童岛 |
金猪宝宝少儿网--故事频道--法兰西童话(十)[倪维中 王晔[译]]
返回故事首页
  当前位置:故事频道首页--国外童话--法兰西童话(十)
法兰西童话(十)
浏览:30913
作者【倪维中 王晔[译]】 分类 【国外童话
2011-11-6

“到了春天,我的可爱的小姑娘,你们去森林里玩,什么都不用害怕。
春天来到以前,我将嘱咐森林里的伙伴,让那些哪怕最好斗的动物也变得像
少女一样温柔。就在前天,我遇到了狐狸,它咬死了一笼子的鸡,我劝它以
后不能那样了,要改邪归正。啊,为了你们,我狠狠教训了它一顿。你们猜,
这只平常极为狡猾的狐狸怎么回答我:‘狼,我唯一的愿望,就是学习你的
榜样。每当我颂扬你的功德时,我就很快纠正了自己的过错。’听听,这就
是那只那么狡猾的狐狸给我的回答。”

“你真好!”苔尔菲娜低声说。
“是的,我是好心的,而不会相反。然而,你们的父母却永远不会相信,
我一想起这一点,就非常难过。”


为了驱散这种不快,玛丽内特建议玩一次马的游戏。狼玩得比上次更欢。

马的游戏结束后,苔尔菲娜说:
“狼,我们来玩狼的游戏吧!”
对狼来说,这是一种新的游戏。小姐妹解说了规则。他自然就当狼了。

当它躲到厨桌下面时,小姑娘们便在它面前来回走动,一边唱着歌子:
“狼离开了森林,我们去那里玩耍。狼,你在哪里?听见我说话吗?你

在做什么?”
狼一边回答,一边捧腹大笑,笑得快哽噎了。
“我在穿裤子。”
它一直笑着,继续回答说他在穿裤子,扣背带、系领子、穿背心。当它

穿上靴子后,它开始变得严峻了。
“我在束腰带。”狼说,一边短促地笑了一声。它觉得不大自在,一种
不安的心情使他的嗓子有点哽住了。它的爪子挠着厨房的花砖地。
两个小姑娘的大腿在它闪闪发光的眼前来回晃动。狼的脊背在颤动,嘴

唇在抽搐。
“狼,你在哪里?听见我说话吗?你在做什么?”
“我骑上了马,从森林里出来了!”
狼发出一声嚎叫,从躲藏的地方张牙舞爪地跳出来。小姐妹还来不及感

到害怕,就已经被吞吃了。
幸好,狼不知道怎样开门,所以一直被关在厨房里。父母回家后,将它
剖开肚子,救出了小姐妹。说到底,这不是一场游戏。

苔尔菲娜和玛丽内特虽然责怪狼这样狠心把她们吃掉,但是,因为跟他
玩得那么开心,所以请求父母把它放回去。人们用一条两米长的羊脂线和一
枚做被子的大针把它的肚子重新缝上。小姑娘们被咬痛了,哭起来,狼忍着
眼泪说:

“我真该死!你们这样怜悯我,实在太好心了。我向你们发誓:今后你
们再也不会看到我那么馋了,尤其是当我看见小孩时,我将马上主动躲开。”
人们相信狼没有说谎。不管怎样,自从与苔尔菲娜和玛丽内特这场历险
后,还没有听说它又吃过别的小姑娘。


大象

埃梅

父母换上节日盛装。出门前,对两个小姑娘说:
“雨太大,不能带你们去阿尔弗雷德舅舅家了。好好待在家里,做功课!”
“我已经做完了,”玛丽内特说,“昨天晚上就做完了。
“我也做完了。”苔尔菲娜说。
“那就好好玩玩,乖乖地待着,别让外人进家来。”
父母出了门。小姐妹把鼻子贴在窗玻璃上,久久地望着他们远去。看到

雨下得那么大,虽然没能去舅舅家,也就不太觉得遗憾了。她们正想玩填字
游戏,却看到火鸡急冲冲地穿过院子,躲到了棚子下。火鸡抖了抖湿淋淋的
羽毛,在毛茸茸的素囊上揩擦自己的长脖子。

“对火鸡来说,今天是个倒霉天。”苔尔菲娜说,“当然,对别的动物
也一样。幸好,这种天气不会延续很久。可是,这样的雨要是下上四十天四
十夜,那会怎么样呢?”

“这不可能。”玛丽内特说,“你为什么要让这样的雨下上四十天四十
夜呢?”
“当然不会。不过,我在想,如果真的那样,我们就不玩填字游戏,而
玩诺亚方舟了。”

玛丽内特觉得这是个美妙的想法。她认为厨房就能当一条大船,可以很
容易把那些动物抬到这里来。小姐妹于是来到马厩和鸡棚,没费多大力气,
就让黄牛、奶牛、马、羊、公鸡、母鸡跟随她们一起进了厨房。动物中大多
数都乐意玩诺亚方舟的游戏,有几个脾气古怪的,如火鸡和猪,不愿跟她们
一起来,玛丽内特便板起面孔,对他们说:

“现在是洪水时代,滂沱大雨还要下四十天四十夜。谁不愿上诺亚方舟,
就自认倒霉吧!陆地要被洪水淹没,你们都会被淹死!”
那几只古怪的动物,不吭一声,连忙挤进了厨房。母鸡们是不用吓唬的,

她们都愿意参加游戏,苔尔菲娜只选了其中一只,把别的都赶开了。
“你们知道,我只能让一只母鸡上船,否则就不是这种游戏了。”
不到一刻钟工夫,庄园里的所有动物都聚集到了厨房里。有人担心黄牛

不能进门,因为他长着长长的角,但是他把脑袋一侧,顺利地通过了。奶牛
也用这种办法进了门。方舟里拥挤得很,母鸡、公鸡、母火鸡、公火鸡和猫
只能站到桌子上。不过,动物们都显得通情达理,秩序毫不混乱。他们待在
厨房里甚至还感到有点拘束,因为除了猫——也许还有鸡——此外,谁也没
有进来过。马站在挂钟旁边,一会儿瞧瞧钟盘,一会儿望望钟摆,不安地转
动着两只尖尖的耳朵。奶牛对食橱里的东西感到惊奇,特别是一盘奶酪和一
罐牛奶一直吸引着他的目光。她盯着这两件东西自言自语说:“唔,我现在
明白了,明白了..”

不一会儿,动物们开始感到惶惑,连那些明明知道这是闹着玩的动物,
也怀疑起是不是在做游戏:苔尔菲娜坐在厨房的窗台上——这是船长的位
子,眼睛望着窗外,用忧虑的声调说:

“雨不停地下着..洪水继续上涨..花园被淹没了..风暴一直很猛
烈..右转舵!”
领航员玛丽内特把炉挡转向右方,少量的烟便从灶里冒出来。


“雨还在下着..水淹没了苹果树上最矮的枝条..注意岩礁..左转

舵!”
玛丽内特把炉挡拨向左方,炉灶不大冒烟了。
“雨不断地下着..还能看到大树的尖端..水在继续上涨..啊,完

了,什么也看不见了..”
动物群里爆发出一个哭叫声:猪想到再也回不了庄园,忍不住悲嚎起来。
“保持船舱安静!”苔尔菲娜叫道,”不要惊惶失措,要学习猫的榜样,

文章分页:[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22]

  上一篇故事郭楚海童话
  下一篇故事法兰西童话(九)
你是第1651697位访客
赣ICP备11005291号 美工制作&程序设计:风知云会