本站网站群  | 怀旧感 | 儿童岛 |
金猪宝宝少儿网--故事频道--法兰西童话集(五)[倪维中 王晔[译]]
返回故事首页
  当前位置:故事频道首页--国外童话--法兰西童话集(五)
法兰西童话集(五)
浏览:8856
作者【倪维中 王晔[译]】 分类 【国外童话
2011-6-17

每天晚上沙尔芒同样认真地听哲学家讲课。他讲的那些东西,恰好和早
上神甫讲的完全相反。但是,在沙尔芒所有的老师中间,他比较不讨厌的是
那位军官。军官的名字叫巴伊耐特①,他真算得上是一位机智的战略家,他
说起话来好像古代人一样,也许只有一点点小的差别。他用拉丁语说:

“我是一个人,我最懂得应该尽一切可能去帮助那些可怜的人。”

正是这位军官教会了沙尔芒怎样穿军人的制服,怎样扣绑腿上的扣子;
也正是这位老师告诉沙尔芒一个王子最重要的功课是军事课;他还告诉他政
治的意义就是:为了打仗而阅乒,为了阅兵而打仗。虽然比扎尔国王可能不
同意这些观点,但是他对儿子的未来充满着希望,每当沙尔芒有一点进步,
他都高兴极了。他绝不想干涉家庭教师对儿子的教育,因为这个教育曾经中
断过很久,也使他失望过很久。国王常对儿子说。

“孩子,不要忘记,你应该用你的一切来报答芭莎。”

当国王说这些话的时候,芭莎高兴得脸都涨红了,她温情地看着年轻的
王子。虽然芭莎很聪明,但是她爱上了王子,这是一个错误。沙尔芒却只是
冷冷地回答国王,学知识只不过是一个王子应有的品德。总有一天芭莎会明
白,她的学生的确什么都没有忘记,他把一切都记在心里了。

四芭莎的婚礼

当沙尔芒王子长到十七岁的时候,比扎尔国王老了,他的身体一天不如
一天了,他非常希望儿子能在他死以前结婚。一天早上,沙尔芒去对国王说:

“父亲,我考虑了很久您对我说过的话,是您给了我生命,但是芭莎为
我做了更多的事情。她打开了我的心灵和智慧。只有一种方法可以偿还我欠
下她的债,那就是娶她作妻子,我特意来请求您替我向芭莎求婚。”

“我亲爱的孩子。”比扎尔说,“你的这个打算是受人尊敬的。芭莎不
是皇族,一般情况下我是不会选她给你做王后的。但是,当我想到她的品德、
她的功劳,特别是想到她为我们所做的一切,我就完全忘记了等级的偏见。
芭莎有着王后的灵魂,她应该和你一起来继承王位。也许有入说你的婚事不
称心,或者像我一样还有等级的偏见,但绝大多数人是会理解你的。因为在
我们艾博福尔国,人们是看重智慧和善良的品质的。能找到一个聪明的能了
解你爱你的妻子,那是最幸福的了。明天你们就可以举行订婚仪式,两年以
后就可以结婚。”

婚礼举行的日期比国王所预料的还要早。因为在这次谈话以后不到十五
个月,比扎尔国王就因心力衰竭而死去了。他是个兢兢业业的国王,也正是


繁杂的国事把他累死的,他去世的时候只有侯爵夫人和芭莎伤心地哭了很
久,因为国王是她们的朋友和恩人。沙尔芒王子虽然不能算一个坏儿子,但
是国事的操劳使他分心而忘记了悲伤。整个宫廷都在等待着新的统治者,因
为老国王离开这个世界也再不能为人民做好事了,所以人们也就不再想着他
了。孝顺的王子举行了隆重的葬礼来悼念死去的父王,接着就庆贺自己的婚
礼。婚礼是那样隆重和热烈,它吸引了全艾博福尔国的善良的人民:捐税增
加了一倍,但是把钱用在这么高贵的地方,谁还会可惜呢?人们从四面八方
赶来瞻仰新国王和王后。相貌的美与丑是天生的,但是善良的品德打动了所
有人的心。无休止的晚宴,无休止的演说,赞美诗比演说更冗长。一句话,
这是一个无可比拟的盛大节日。半年以后,人们还念念不忘地谈论着这件事。

晚上,沙尔芒王子以一种十分冷淡的态度挽着芭莎的手臂,芭莎像希腊

神话中的青春女神一样,娇羞可爱。他们穿过长长的走廊,王子把她送到城

堡尽头的一个楼上。芭莎走进去一看,立刻惊奇和害怕起来:屋子又黑又小,

窗户上钉着铁条,门上是粗粗的门闩和一把大锁。

“这是什么地方?”芭莎问,“这像一座监狱!”
王子用可怕的目光注视着芭莎,回答说:“这是一座监狱,在你走进坟

墓之前,你永远也别想出去了!”
“我的朋友,不要恫吓我,”芭莎微笑着说,“我难道是不知犯了什么

罪的罪人吗?我有什么得罪你的地方,值得你用这种手段来威胁我!”

“你太健忘了,”沙尔芒回答,“侮辱人的人全不介意,可是受侮辱的

人是不会轻易忘掉的。”“沙尔芒,”芭莎非常生气他说,“你不过是重复了我早就听厌了的演

说词中的句子。今天你没有什么别的好听一点儿的话要对我说吗?”

“小姐,”国王大声喊道,“你忘记你以前叫我吃的苦头了,我可一直

没有忘记。你要知道,娶你作妻子就是为了要你的命,就是为了让你赎你过

去所犯的叛逆之罪。”

年轻的芭莎倔强地回答:“看上去你像那蓝胡子强盗① 可是我并不怕你。

我警告你,我很了解你。要是你还继续搞这个恶作剧,那我(,) 就不只打你一个

耳光。在我走进你的屋子之前,我要打你三个耳光,我发誓。快让我出去!

否则,我说话是算数的。”

“你发誓吧,夫人。”国王见芭莎没有被吓唬住,便生气地大叫起来。
“我接受你的誓言。我也发誓,谁要是再让你打三个耳光谁就是胆小鬼。这
个耻辱只能用血来洗干净,你要是不敢再打我三个耳光,你就别想进洞房。
哼!谁笑在最后,谁笑得最好!”

这时候,一个留着胡子、样子很凶的看守走了进来,一下子把王后推到
一张破木床前面,然后把门锁上。其实,这都是为了恫吓这个无辜者的。监
狱离开人们很远,假如芭莎哭叫起来,人们也不会听到的。沙尔芒远远地离
开了这个死一样寂静的地方以后,他的狂怒仍然不能平息。他早就决定用这
种严厉的办法来惩处敢于冒犯他的这个傲慢的人了。可以说,复仇是国王们
的一种癖好。

两小时以后,通过一只可靠的手,侯爵夫人收到了一张小纸条儿。这张

① 见50 页贝洛的童话。

小纸条儿向她报告了她侄孙女儿的不幸遭遇。这张纸条儿是怎么传递过去的
呢?我知道。但是,我不想出卖任何人。如果偶然碰到一个善良的看守,那
就应该保护他,不出卖他。因为这样正直的好人是很少的,而且一天比一天
少。

文章分页:[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11]

  上一篇故事法兰西童话集(六)
  下一篇故事法兰西童话集(四)
你是第2524450位访客
赣ICP备11005291号 美工制作&程序设计:风知云会